One platform for the entire global-content pipeline. One smart credit system across every service. Built for the way release calendars actually run.
Credit card required · Cancel anytime · Pay monthly
One platform for the entire global-content pipeline. One smart credit systemacross every service. Built for the way release calendars actually run.
Three production-grade engines on a single timeline and One smart credit system— so transcription, translation and dubbing finally move as one workflow, with zero handoffs. Click each card to see what's inside.
A timeline-based workspace for the entire pipeline. Transcribe, translate, generate, visualize — all in one place, from raw audio to final delivery.
One smart system. Every service. Pick the volume that matches your release calendar — credits flex across transcription, translation and dubbing.
900+ voices in 80+ languages. Filter by gender, tier and dialect — preview in one click. The perfect voice for your project is here.
Loading voices...
No tool-juggling, no manual handoffs. Every step picks up exactly where the last one left off.
Camera footage, podcast feed, or edit suite export — everything works. Already have a transcript or a translation? Upload it alongside your file and the credit cost drops automatically, so you only pay for what you actually need.
95%+ accuracy in primary languages, with speaker identification built in. The transcript becomes your timeline — every downstream step inherits the timecodes automatically, so nothing drifts. Edit segments, adjust timecodes, and assign speakers directly before anything moves forward.
Pick a Translation Style and Content Type — Cinema vs YouTube, Legal vs Dynamic — and the engine adapts voice, rhythm, and terminology, not just words. AI-powered language engineering pushes adaptation up to 90%, making proofreading faster and keeping your content natural in every market.
Generate AI dubs in Standard or Deluxe — Standard for high-volume projects, Deluxe for audiences that demand the best. Deliver as final audio stems or as video for QA. Need that extra layer of authenticity? Voice Cloning is available as an add-on — just upload an authorized voice sample and every dub will match its tone, flowing seamlessly through your entire pipeline.
One smart system. Every service. Pick the volume that matches your release calendar — credits flex across transcription, translation and dubbing.
Credits, services, formats — the answers most teams ask before subscribing.
Credits are the universal currency across every EasilyAI service. You pick a monthly plan — Light $50 · 1,350 cr, Standard $150 · 4,100 cr or Studio $300 · 8,570 cr — and spend them on transcription, translation or AI Dubbing in any combination. No per-service plans, no separate billing dashboards. Credits renew every 30 days and unused credits expire at the end of each period.
Credits from subscription plans are valid for 30 days and do not roll over. Add-on credits purchased separately also expire 30 days after purchase. We recommend estimating your monthly volume before choosing a plan — and you can upgrade or downgrade at any time.
Yes. If you already have a transcription file (CSV or SRT), translation drops from 18 to 14 cr/min. If you upload both transcription and translation files, AI Dubbing Standard drops from 25 to 10 cr/min and Deluxe from 42 to 25 cr/min — so existing assets cut your bill nearly in half.
No free trial — every plan starts the moment you subscribe, so we can give you the full platform from day one. A credit card is required, and billing runs through Lemon Squeezy (a globally trusted merchant of record). You can cancel anytime; you keep the credits already in your account until they expire.
Because it's not a word-for-word translation — it's a context-aware translation engine built with a proprietary prompt engineering system that adapts to your specific industry and audience.
You choose your Translation Style to match the tone you need:
And you select your Content Type so the engine understands the context it's working in:
The result is a translation that doesn't just convert words — it captures the voice, rhythm, and intent of your original content for the right audience, in the right format.
AI Dubbing clones a voice and generates frame-perfect audio from your translated script. Standard gives you high-quality natural-sounding voices for the everyday workload. Deluxe unlocks premium voice models with more expressive tones, better prosody, and priority processing — built for professional productions where the voice has to carry the brand.
Accuracy depends on the language and audio quality. For major languages with clear audio, our engine typically achieves above 95% accuracy. Accuracy can vary with background noise, heavy accents, or less common languages. Uploading a pre-existing transcription file skips this step entirely and drops translation from 18 to 14 cr/min.
Highest accuracy (90–95%):
Strong accuracy (70–85%):
Also available (accuracy varies):
Our Audio AI models do their best to produce natural, expressive speech — but like all current AI voice technology, there are real limitations worth knowing about. Tone and emotion can sometimes feel flat or lifeless, especially on long or complex passages. This isn't a bug unique to EasilyAI — it's a current boundary of AI voice generation across the industry.
The good news: there are tricks that genuinely help. Adding punctuation (commas, em-dashes, ellipses) creates natural pauses and rhythm. CAPITALIZING words often adds emphasis and stress. Experimenting with sentence structure — shorter sentences, rhetorical questions, exclamations — can shift the energy of the output noticeably. Each team discovers its own rhythm with the platform, and results tend to improve significantly with practice.
Translation is available in 80+ languages, covering all major world languages and many regional ones. The list is continuously updated — if yours isn't here, contact us.
Americas & Europe:
Middle East & Africa:
South & Southeast Asia:
East Asia & Caucasus:
All major audio and video formats: MP3, MP4, WAV, M4A, MOV and more. For the upload discount, existing transcription or translation files must be in CSV or SRT. Final deliverables can be exported as DOC, PDF, SRT, CSV, or video for QA — ready to drop into any production workflow.
It depends on the language. Major languages like English, Spanish, Portuguese, French, German, Chinese and Japanese have 10+ voices across both Standard and Deluxe tiers — with multiple male and female options to choose from before spending a single credit.
For less common languages, coverage typically includes at least one male and one female voice per tier. If your project needs distinct voices for different characters or speakers in those languages, we recommend using Voice Cloning — upload a 30-second audio sample and the platform generates a custom voice that integrates seamlessly alongside the existing library. Each character gets their own unique tone without switching providers or workflows.
Replace five tools with one platform. Launch in 80+ languages with context-aware translation and frame-perfect AI dubbing — powered by one intelligent workflow.
Credit card required · Cancel anytime · Billed via Lemon Squeezy